Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 罗马尼亚语 - ÃŽn ceasul dulce al primăverii aÅŸ vrea să-Å£i spun...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 罗马尼亚语英语

讨论区 爱 / 友谊

标题
În ceasul dulce al primăverii aş vrea să-ţi spun...
需要翻译的文本
提交 luisfradique
源语言: 罗马尼亚语

În ceasul dulce al primăverii aş vrea să-ţi spun că te iubesc, că eşti un soare pentru mine şi să-ţi cer să nu mă părăseşti, fără tine nu am aer, fără tine nu respir... Te doresc prea mult iubite, te iubesc şi te ador.
给这篇翻译加备注
A minha namorada é romena, e enviou-me esta mensagem, mas não a consigo compreender completamente, e ela pergunta-me constantemente por ela. Agradeço a ajuda.
上一个编辑者是 iepurica - 2009年 二月 4日 16:11





最近发帖

作者
帖子

2009年 二月 4日 14:15

Tzicu-Sem
文章总计: 493
Hello,

The above text is lacking Romanian diacritics (not native).

Tzicu-Sem

2009年 二月 4日 14:25

lilian canale
文章总计: 14972
iepurica? Could you edit accordingly? Thanks.

CC: iepurica

2009年 二月 4日 16:09

iepurica
文章总计: 2102
Thank you, done.

2009年 二月 4日 16:37

luisfradique
文章总计: 1
Thanks iepurica!!!
Now only the translation is missing
Thanks everyone!