Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська-Російська - Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПортугальськаНімецькаРосійськаУкраїнська

Категорія Лист / Email - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...
Текст
Публікацію зроблено lilianochka
Мова оригіналу: Португальська

Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços bem fortes.
Olá família, como estão aí as coisas? Espero que boas.
Olá, agora acredito que era ela na foto. Não a reconhecia.
Suemy e família.

Заголовок
Привет Лукиня, обнимаю тебя/обнимаем тебя крепко...
Переклад
Російська

Переклад зроблено Allochka
Мова, якою перекладати: Російська

Привет Лукинья, обнимаю тебя/обнимаем тебя крепко.
Привет семья! Как дела? Надеюсь хорошо.
Привет. Теперь я верю, что на фото была она. Не узнал.
Суэми и семья.
Затверджено Sunnybebek - 7 Травня 2009 11:45





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

25 Березня 2009 19:40

Allochka
Кількість повідомлень: 85
Это не текст, а набор предложений!
Так и переводить их?

25 Березня 2009 19:50

lilianochka
Кількість повідомлень: 4
ДА Я ЖЕ НАПИСАЛА КОМЕНТАРИЙ возле етих набора слов что ето мой парень оставлял коментарии под фотографиями одной бразилианки которую я незнаю ОН ГОВОРИТ ЧТО ЕТО ЕГО КУЗИНА ТОЕСТЬ ДВОЮРОДНАЯ СЕСТРА ХОТЯ Я НЕВЕРЮ,,,СПАСИБО ЗА ПЕРЕВОД

26 Березня 2009 12:49

Allochka
Кількість повідомлень: 85
Ok.