Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese-Russo - OlaÌ Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Lettera / Email - Amore / Amicizia
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
OlaÌ Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...
Testo
Aggiunto da
lilianochka
Lingua originale: Portoghese
OlaÌ Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços bem fortes.
OlaÌ famiÌlia, como estão aiÌ as coisas? Espero que boas.
OlaÌ, agora acredito que era ela na foto. Não a reconhecia.
Suemy e famiÌlia.
Titolo
Привет ЛукинÑ, обнимаю тебÑ/обнимаем Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ¾...
Traduzione
Russo
Tradotto da
Allochka
Lingua di destinazione: Russo
Привет ЛукиньÑ, обнимаю тебÑ/обнимаем Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ¾.
Привет ÑемьÑ! Как дела? ÐадеюÑÑŒ хорошо.
Привет. Теперь Ñ Ð²ÐµÑ€ÑŽ, что на фото была она. Ðе узнал.
СуÑми и ÑемьÑ.
Ultima convalida o modifica di
Sunnybebek
- 7 Maggio 2009 11:45
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
25 Marzo 2009 19:40
Allochka
Numero di messaggi: 85
Ðто не текÑÑ‚, а набор предложений!
Так и переводить их?
25 Marzo 2009 19:50
lilianochka
Numero di messaggi: 4
ДРЯ ЖЕ ÐÐПИСÐЛРКОМЕÐТÐРИЙ возле етих набора Ñлов что ето мой парень оÑтавлÑл коментарии под фотографиÑми одной бразилианки которую Ñ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÑŽ ОРГОВОРИТ ЧТО ЕТО ЕГО КУЗИÐРТОЕСТЬ ДВОЮРОДÐÐЯ СЕСТРРХОТЯ Я ÐЕВЕРЮ,,,СПÐСИБО ЗРПЕРЕВОД
26 Marzo 2009 12:49
Allochka
Numero di messaggi: 85
Ok.