Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese-Russo - Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PortogheseTedescoRussoUcraino

Categoria Lettera / Email - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...
Testo
Aggiunto da lilianochka
Lingua originale: Portoghese

Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços bem fortes.
Olá família, como estão aí as coisas? Espero que boas.
Olá, agora acredito que era ela na foto. Não a reconhecia.
Suemy e família.

Titolo
Привет Лукиня, обнимаю тебя/обнимаем тебя крепко...
Traduzione
Russo

Tradotto da Allochka
Lingua di destinazione: Russo

Привет Лукинья, обнимаю тебя/обнимаем тебя крепко.
Привет семья! Как дела? Надеюсь хорошо.
Привет. Теперь я верю, что на фото была она. Не узнал.
Суэми и семья.
Ultima convalida o modifica di Sunnybebek - 7 Maggio 2009 11:45





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

25 Marzo 2009 19:40

Allochka
Numero di messaggi: 85
Это не текст, а набор предложений!
Так и переводить их?

25 Marzo 2009 19:50

lilianochka
Numero di messaggi: 4
ДА Я ЖЕ НАПИСАЛА КОМЕНТАРИЙ возле етих набора слов что ето мой парень оставлял коментарии под фотографиями одной бразилианки которую я незнаю ОН ГОВОРИТ ЧТО ЕТО ЕГО КУЗИНА ТОЕСТЬ ДВОЮРОДНАЯ СЕСТРА ХОТЯ Я НЕВЕРЮ,,,СПАСИБО ЗА ПЕРЕВОД

26 Marzo 2009 12:49

Allochka
Numero di messaggi: 85
Ok.