Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Portugisiska-Ryska - Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PortugisiskaTyskaRyskaUkrainska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...
Text
Tillagd av lilianochka
Källspråk: Portugisiska

Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços bem fortes.
Olá família, como estão aí as coisas? Espero que boas.
Olá, agora acredito que era ela na foto. Não a reconhecia.
Suemy e família.

Titel
Привет Лукиня, обнимаю тебя/обнимаем тебя крепко...
Översättning
Ryska

Översatt av Allochka
Språket som det ska översättas till: Ryska

Привет Лукинья, обнимаю тебя/обнимаем тебя крепко.
Привет семья! Как дела? Надеюсь хорошо.
Привет. Теперь я верю, что на фото была она. Не узнал.
Суэми и семья.
Senast granskad eller redigerad av Sunnybebek - 7 Maj 2009 11:45





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

25 Mars 2009 19:40

Allochka
Antal inlägg: 85
Это не текст, а набор предложений!
Так и переводить их?

25 Mars 2009 19:50

lilianochka
Antal inlägg: 4
ДА Я ЖЕ НАПИСАЛА КОМЕНТАРИЙ возле етих набора слов что ето мой парень оставлял коментарии под фотографиями одной бразилианки которую я незнаю ОН ГОВОРИТ ЧТО ЕТО ЕГО КУЗИНА ТОЕСТЬ ДВОЮРОДНАЯ СЕСТРА ХОТЯ Я НЕВЕРЮ,,,СПАСИБО ЗА ПЕРЕВОД

26 Mars 2009 12:49

Allochka
Antal inlägg: 85
Ok.