Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Portugiesisch-Russisch - OlaÌ Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Brief / Email - Liebe / Freundschaft
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
OlaÌ Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...
Text
Übermittelt von
lilianochka
Herkunftssprache: Portugiesisch
OlaÌ Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços bem fortes.
OlaÌ famiÌlia, como estão aiÌ as coisas? Espero que boas.
OlaÌ, agora acredito que era ela na foto. Não a reconhecia.
Suemy e famiÌlia.
Titel
Привет ЛукинÑ, обнимаю тебÑ/обнимаем Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ¾...
Übersetzung
Russisch
Übersetzt von
Allochka
Zielsprache: Russisch
Привет ЛукиньÑ, обнимаю тебÑ/обнимаем Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ¾.
Привет ÑемьÑ! Как дела? ÐадеюÑÑŒ хорошо.
Привет. Теперь Ñ Ð²ÐµÑ€ÑŽ, что на фото была она. Ðе узнал.
СуÑми и ÑемьÑ.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Sunnybebek
- 7 Mai 2009 11:45
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
25 März 2009 19:40
Allochka
Anzahl der Beiträge: 85
Ðто не текÑÑ‚, а набор предложений!
Так и переводить их?
25 März 2009 19:50
lilianochka
Anzahl der Beiträge: 4
ДРЯ ЖЕ ÐÐПИСÐЛРКОМЕÐТÐРИЙ возле етих набора Ñлов что ето мой парень оÑтавлÑл коментарии под фотографиÑми одной бразилианки которую Ñ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÑŽ ОРГОВОРИТ ЧТО ЕТО ЕГО КУЗИÐРТОЕСТЬ ДВОЮРОДÐÐЯ СЕСТРРХОТЯ Я ÐЕВЕРЮ,,,СПÐСИБО ЗРПЕРЕВОД
26 März 2009 12:49
Allochka
Anzahl der Beiträge: 85
Ok.