Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski-Rosyjski - Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PortugalskiNiemieckiRosyjskiUkrainski

Kategoria List / Email - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...
Tekst
Wprowadzone przez lilianochka
Język źródłowy: Portugalski

Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços bem fortes.
Olá família, como estão aí as coisas? Espero que boas.
Olá, agora acredito que era ela na foto. Não a reconhecia.
Suemy e família.

Tytuł
Привет Лукиня, обнимаю тебя/обнимаем тебя крепко...
Tłumaczenie
Rosyjski

Tłumaczone przez Allochka
Język docelowy: Rosyjski

Привет Лукинья, обнимаю тебя/обнимаем тебя крепко.
Привет семья! Как дела? Надеюсь хорошо.
Привет. Теперь я верю, что на фото была она. Не узнал.
Суэми и семья.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Sunnybebek - 7 Maj 2009 11:45





Ostatni Post

Autor
Post

25 Marzec 2009 19:40

Allochka
Liczba postów: 85
Это не текст, а набор предложений!
Так и переводить их?

25 Marzec 2009 19:50

lilianochka
Liczba postów: 4
ДА Я ЖЕ НАПИСАЛА КОМЕНТАРИЙ возле етих набора слов что ето мой парень оставлял коментарии под фотографиями одной бразилианки которую я незнаю ОН ГОВОРИТ ЧТО ЕТО ЕГО КУЗИНА ТОЕСТЬ ДВОЮРОДНАЯ СЕСТРА ХОТЯ Я НЕВЕРЮ,,,СПАСИБО ЗА ПЕРЕВОД

26 Marzec 2009 12:49

Allochka
Liczba postów: 85
Ok.