Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



10Fordítás - Német-Török - vertieft die Dunkelheit

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : NémetTörök

Témakör Bizalmas - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
vertieft die Dunkelheit
Szöveg
Ajànlo kain2
Nyelvröl forditàs: Német

vertieft die Dunkelheit

Cim
BelirsizliÄŸi
Fordítás
Török

Forditva merdogan àltal
Forditando nyelve: Török

BelirsizliÄŸi derinleÅŸtirin.
Validated by 44hazal44 - 6 Àprilis 2009 18:18





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

5 Àprilis 2009 23:29

minuet
Hozzászólások száma: 298
'vertieft' imperativ plural sanırım merdogan, singular değil. "Belirsizliği derinleştirin" olmalı.

6 Àprilis 2009 18:17

44hazal44
Hozzászólások száma: 1148
Haklısın minuet, singular olsaydı 'vertief' olurdu yanılmıyorsam.

6 Àprilis 2009 18:52

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
ArkadaÅŸlar
Özür dilerim ama çoğul olsaydı "vertiefen Sie" olurdu.

6 Àprilis 2009 18:58

minuet
Hozzászólások száma: 298
Yanılıyorsun merdogan, 2. çoğulda 'vertieft' olduğundan eminim. (Birden fazla kişiye söylüyor yani) "vertiefen Sie" 3. çoğuldur.

6 Àprilis 2009 19:01

minuet
Hozzászólások száma: 298
Burada fiilin çekimini yaptırtabilirsin istersen

http://konjugator.lingofox.de/de/index.php?id=conjugate_german

6 Àprilis 2009 19:01

44hazal44
Hozzászólások száma: 1148
Almanca derslerinden aklımda şöyle birşey kalmış: schlaf gut, schlaft gut, schlafen Sie gut...
Hatırladığım kadarıyla 'schlaft' çoğul emir kipi, 'schlafen Sie' ise nezaket kipi.

6 Àprilis 2009 19:27

minuet
Hozzászólások száma: 298
Evet hazal haklısın. Alakasız ama nedense benim de aklıma 10-15 yıl önce gazetenin birinin promosyon amaçlı schlafgut nevresim takımı verdiği geldi