Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Vokiečių-Turkų - vertieft die Dunkelheit

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųTurkų

Kategorija Šnekamoji kalba - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
vertieft die Dunkelheit
Tekstas
Pateikta kain2
Originalo kalba: Vokiečių

vertieft die Dunkelheit

Pavadinimas
BelirsizliÄŸi
Vertimas
Turkų

Išvertė merdogan
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

BelirsizliÄŸi derinleÅŸtirin.
Validated by 44hazal44 - 6 balandis 2009 18:18





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

5 balandis 2009 23:29

minuet
Žinučių kiekis: 298
'vertieft' imperativ plural sanırım merdogan, singular değil. "Belirsizliği derinleştirin" olmalı.

6 balandis 2009 18:17

44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Haklısın minuet, singular olsaydı 'vertief' olurdu yanılmıyorsam.

6 balandis 2009 18:52

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
ArkadaÅŸlar
Özür dilerim ama çoğul olsaydı "vertiefen Sie" olurdu.

6 balandis 2009 18:58

minuet
Žinučių kiekis: 298
Yanılıyorsun merdogan, 2. çoğulda 'vertieft' olduğundan eminim. (Birden fazla kişiye söylüyor yani) "vertiefen Sie" 3. çoğuldur.

6 balandis 2009 19:01

minuet
Žinučių kiekis: 298
Burada fiilin çekimini yaptırtabilirsin istersen

http://konjugator.lingofox.de/de/index.php?id=conjugate_german

6 balandis 2009 19:01

44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Almanca derslerinden aklımda şöyle birşey kalmış: schlaf gut, schlaft gut, schlafen Sie gut...
Hatırladığım kadarıyla 'schlaft' çoğul emir kipi, 'schlafen Sie' ise nezaket kipi.

6 balandis 2009 19:27

minuet
Žinučių kiekis: 298
Evet hazal haklısın. Alakasız ama nedense benim de aklıma 10-15 yıl önce gazetenin birinin promosyon amaçlı schlafgut nevresim takımı verdiği geldi