Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Ukrán - Він (Ігор Павлюк) автор 20 книг. «Десята планета»...

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : UkránAngol

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Він (Ігор Павлюк) автор 20 книг. «Десята планета»...
Forditando szöveg
Ajànlo Павлюк
Nyelvröl forditàs: Ukrán

Він (Ігор Павлюк) автор 20 книг.
«Десята планета» – дитяча книга.
Magyaràzat a forditàshoz
Текст (біографія) потрібен для розміщення на книзі автора для дітей.
24 Àprilis 2009 12:22





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

24 Àprilis 2009 12:49

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi ramarren,
Is there any conjugated verb in this request?

CC: ramarren

24 Àprilis 2009 12:51

ramarren
Hozzászólások száma: 291
What do you mean?

24 Àprilis 2009 12:54

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
I mean: does the request respect our submission rule #4?
[4] НИКАКОГО ОДНОГО ИЛИ ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ. Cucumis.org не является словарем и не принимает запросы на перевод одного слова или отдельных слов, если они не образуют законченное предложение, связанное как минимум одним сказуемым

24 Àprilis 2009 13:57

ramarren
Hozzászólások száma: 291
Oh, no... That's the small text...

24 Àprilis 2009 13:59

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Now, it's my turn to ask: what do you mean?

24 Àprilis 2009 15:21

ramarren
Hozzászólások száma: 291
I mean that this is not a group of single words but a small text, so it does not violate the rule # 4

24 Àprilis 2009 15:36

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
But there is no conjugated verb in it, so it still violates the rule #[4].

24 Àprilis 2009 23:56

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Maybe if requester added : "these are" to "20 books from the author", this request would be acceptable.

Is it possible to do that ramarren?

25 Àprilis 2009 11:00

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Well, if it is not we'll remove this request.

27 Àprilis 2009 09:55

ramarren
Hozzászólások száma: 291
Francky5591

Conjugated verb is usually omitted in Ukrainian and Russian, the same way as pronouns are omitted in Spanish... But the translation into English should contain the verb "He is the author of 20 books. "The Tenth Planet is a childish book"."

27 Àprilis 2009 10:37

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Hi ramarren, thanks, it's just too bad I didn't know that before, I wouldn't have removed the request.

I'll reset a request into English then.

So, as I don't know any of these two languages (Ukrainian and Russian), I'll often send you a CC about whether there is an implicite verb, or no verb at all.




27 Àprilis 2009 12:23

ramarren
Hozzászólások száma: 291
You are welcome