Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Török - My second demo is finally ready. Music is my...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolTörök

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
My second demo is finally ready. Music is my...
Szöveg
Ajànlo lunatunes
Nyelvröl forditàs: Angol

My second demo is finally ready. Music is my life, so I want to share this with you- my only love. I send you both of them with all my love and all my heart. I trust our love, my darling and look forward to seeing you again. I can´t stop loving you. You are always in my thoughts and in my heart.

Cim
İkinci gösterim
Fordítás
Török

Forditva merdogan àltal
Forditando nyelve: Török

İkinci demom sonunda hazır. Müzik benim hayatım, bu yüzden bunu seninle paylaşmak istiyorum -benim yegane aşkım. Bunları sana tüm sevgimle ve kalbimle gönderiyorum. Aşkımıza güveniyorum aşkım ve seni tekrar görmeyi dört gözle bekliyorum. Seni sevmeden edemem. Her zaman düşüncelerimde ve kalbimdesin.
Magyaràzat a forditàshoz
"Seni sevmeden edemem/duramam" yada "Seni sevmeye son veremem"
Validated by handyy - 27 Àprilis 2009 01:09





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

27 Àprilis 2009 01:04

handyy
Hozzászólások száma: 2118
1) demo --> demo
2) yeÄŸane -->yegane
3) Seni sevmeyi durduramam --> Seni sevmeden edemem/duramam yada Seni sevmeye son veremem.

bunların dışında herşey harika.