Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Turecki - My second demo is finally ready. Music is my...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiTurecki

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
My second demo is finally ready. Music is my...
Tekst
Wprowadzone przez lunatunes
Język źródłowy: Angielski

My second demo is finally ready. Music is my life, so I want to share this with you- my only love. I send you both of them with all my love and all my heart. I trust our love, my darling and look forward to seeing you again. I can´t stop loving you. You are always in my thoughts and in my heart.

Tytuł
İkinci gösterim
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez merdogan
Język docelowy: Turecki

İkinci demom sonunda hazır. Müzik benim hayatım, bu yüzden bunu seninle paylaşmak istiyorum -benim yegane aşkım. Bunları sana tüm sevgimle ve kalbimle gönderiyorum. Aşkımıza güveniyorum aşkım ve seni tekrar görmeyi dört gözle bekliyorum. Seni sevmeden edemem. Her zaman düşüncelerimde ve kalbimdesin.
Uwagi na temat tłumaczenia
"Seni sevmeden edemem/duramam" yada "Seni sevmeye son veremem"
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez handyy - 27 Kwiecień 2009 01:09





Ostatni Post

Autor
Post

27 Kwiecień 2009 01:04

handyy
Liczba postów: 2118
1) demo --> demo
2) yeÄŸane -->yegane
3) Seni sevmeyi durduramam --> Seni sevmeden edemem/duramam yada Seni sevmeye son veremem.

bunların dışında herşey harika.