Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Turc - My second demo is finally ready. Music is my...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurc

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
My second demo is finally ready. Music is my...
Texte
Proposé par lunatunes
Langue de départ: Anglais

My second demo is finally ready. Music is my life, so I want to share this with you- my only love. I send you both of them with all my love and all my heart. I trust our love, my darling and look forward to seeing you again. I can´t stop loving you. You are always in my thoughts and in my heart.

Titre
İkinci gösterim
Traduction
Turc

Traduit par merdogan
Langue d'arrivée: Turc

İkinci demom sonunda hazır. Müzik benim hayatım, bu yüzden bunu seninle paylaşmak istiyorum -benim yegane aşkım. Bunları sana tüm sevgimle ve kalbimle gönderiyorum. Aşkımıza güveniyorum aşkım ve seni tekrar görmeyi dört gözle bekliyorum. Seni sevmeden edemem. Her zaman düşüncelerimde ve kalbimdesin.
Commentaires pour la traduction
"Seni sevmeden edemem/duramam" yada "Seni sevmeye son veremem"
Dernière édition ou validation par handyy - 27 Avril 2009 01:09





Derniers messages

Auteur
Message

27 Avril 2009 01:04

handyy
Nombre de messages: 2118
1) demo --> demo
2) yeÄŸane -->yegane
3) Seni sevmeyi durduramam --> Seni sevmeden edemem/duramam yada Seni sevmeye son veremem.

bunların dışında herşey harika.