Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Турски - My second demo is finally ready. Music is my...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиТурски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
My second demo is finally ready. Music is my...
Текст
Предоставено от lunatunes
Език, от който се превежда: Английски

My second demo is finally ready. Music is my life, so I want to share this with you- my only love. I send you both of them with all my love and all my heart. I trust our love, my darling and look forward to seeing you again. I can´t stop loving you. You are always in my thoughts and in my heart.

Заглавие
İkinci gösterim
Превод
Турски

Преведено от merdogan
Желан език: Турски

İkinci demom sonunda hazır. Müzik benim hayatım, bu yüzden bunu seninle paylaşmak istiyorum -benim yegane aşkım. Bunları sana tüm sevgimle ve kalbimle gönderiyorum. Aşkımıza güveniyorum aşkım ve seni tekrar görmeyi dört gözle bekliyorum. Seni sevmeden edemem. Her zaman düşüncelerimde ve kalbimdesin.
Забележки за превода
"Seni sevmeden edemem/duramam" yada "Seni sevmeye son veremem"
За последен път се одобри от handyy - 27 Април 2009 01:09





Последно мнение

Автор
Мнение

27 Април 2009 01:04

handyy
Общо мнения: 2118
1) demo --> demo
2) yeÄŸane -->yegane
3) Seni sevmeyi durduramam --> Seni sevmeden edemem/duramam yada Seni sevmeye son veremem.

bunların dışında herşey harika.