Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Olasz - Useful-links

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolOlaszBrazíliai portugálPortugálLengyelHéberAlbánBulgárHollandNémetOroszSpanyolKatalánArabTörökSvédLeegyszerüsített kínaiRománGörögEszperantóHinduJapánSzerbDánCsehFinnHorvátNorvégKoreaiPerzsa nyelvSzlovákKurdÍrAfrikaiVietnámi

Cim
Useful-links
Szöveg
Ajànlo cucumis
Nyelvröl forditàs: Angol

Useful links
Magyaràzat a forditàshoz
Web links

Cim
Utili-link
Fordítás
Olasz

Forditva luccaro àltal
Forditando nyelve: Olasz

Link utili
Magyaràzat a forditàshoz
Credo che sia più giusto scrivere "link" e non "links", perché quando delle parole vengono importate dall'inglese all'italiano mantengono la forma fissa.
31 Március 2006 20:12