Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Italiano - Useful-links

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsItalianoPortuguês brasileiroPortuguês europeuPolonêsHebraicoAlbanêsBúlgaroHolandêsAlemãoRussoEspanholCatalãoÁrabeTurcoSuecoChinês simplificadoRomenoGregoEsperantoHindiJaponêsSérvioDinamarquêsTchecoFinlandêsCroataNorueguêsCoreanoPersa (farsi)EslovacoCurdoIrlandêsAfricânerVietnamita

Título
Useful-links
Texto
Enviado por cucumis
Idioma de origem: Inglês

Useful links
Notas sobre a tradução
Web links

Título
Utili-link
Tradução
Italiano

Traduzido por luccaro
Idioma alvo: Italiano

Link utili
Notas sobre a tradução
Credo che sia più giusto scrivere "link" e non "links", perché quando delle parole vengono importate dall'inglese all'italiano mantengono la forma fissa.
31 Março 2006 20:12