| |
|
Traducció - Anglès-Italià - Useful-linksEstat actual Traducció
| | | Idioma orígen: Anglès
Useful links | | |
|
| | | Idioma destí: Italià
Link utili | | Credo che sia più giusto scrivere "link" e non "links", perché quando delle parole vengono importate dall'inglese all'italiano mantengono la forma fissa. |
|
31 Març 2006 20:12
| |
|