| |
|
תרגום - אנגלית-איטלקית - Useful-linksמצב נוכחי תרגום
| | | שפת המקור: אנגלית
Useful links | | |
|
| | | שפת המטרה: איטלקית
Link utili | | Credo che sia più giusto scrivere "link" e non "links", perché quando delle parole vengono importate dall'inglese all'italiano mantengono la forma fissa. |
|
31 מרץ 2006 20:12
| |
|