Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Italiaans - Useful-links

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsItaliaansBraziliaans PortugeesPortugeesPoolsHebreeuwsAlbaneesBulgaarsNederlandsDuitsRussischSpaansCatalaansArabischTurksZweedsVereenvoudigd ChineesRoemeensGrieksEsperantoHindiJapansServischDeensTsjechischFinsKroatischNoorsKoreaansPerzischSlowaaksKoerdischIersAfrikaansVietnamees

Titel
Useful-links
Tekst
Opgestuurd door cucumis
Uitgangs-taal: Engels

Useful links
Details voor de vertaling
Web links

Titel
Utili-link
Vertaling
Italiaans

Vertaald door luccaro
Doel-taal: Italiaans

Link utili
Details voor de vertaling
Credo che sia più giusto scrivere "link" e non "links", perché quando delle parole vengono importate dall'inglese all'italiano mantengono la forma fissa.
31 maart 2006 20:12