Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - Birinin seni, senin istediÄŸin gibi sevmemesi,...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Birinin seni, senin istediÄŸin gibi sevmemesi,...
Szöveg
Ajànlo
salute64
Nyelvröl forditàs: Török
Birinin seni, senin istediğin gibi sevmemesi, onun seni tüm varlığıyla sevmediği anlamına gelmez.
Cim
how to love
Fordítás
Angol
Forditva
buketnur
àltal
Forditando nyelve: Angol
If someone doesn't love you like you want, it doesn't mean that he doesn't love you with his whole existence.
Magyaràzat a forditàshoz
here isn't any gender in Turkish, I used "he" in this translation, it can be both he or she.
Validated by
Francky5591
- 17 Július 2009 23:05
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
5 Június 2009 11:36
Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Hi buketnur
Just one question before I set a poll. Are the masculine/feminine alternatives in the source text?
If not, you should choose either one or the other and mention the alternative in the "remarks about the translation" field.
5 Június 2009 11:44
turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Hi Tantine,
Dans la langue turc il n'y a aucun moyen de savoir s'il s'agit du féminin ou du masculin. Le mieux serait peut être de mettre l'alternative dans le champs des commentaires.
7 Június 2009 12:22
buketnur
Hozzászólások száma: 266
ok ı will choose he, because the requester is male
8 Június 2009 01:06
Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Fine
I will set a poll.
Bises
Tantine
8 Június 2009 14:57
cheesecake
Hozzászólások száma: 980
Actually, there is nothing about a conditional case here, in my opinion; so using "if" is not that right I think. It just gives a situation.
And the spellings of "doesn't" should be corrected
8 Június 2009 15:05
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
do
esn't
exist
e
nce