Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



202ترجمه - ترکی-انگلیسی - Birinin seni, senin istediÄŸin gibi sevmemesi,...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیاسپانیولیبلغاری

عنوان
Birinin seni, senin istediÄŸin gibi sevmemesi,...
متن
salute64 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Birinin seni, senin istediğin gibi sevmemesi, onun seni tüm varlığıyla sevmediği anlamına gelmez.

عنوان
how to love
ترجمه
انگلیسی

buketnur ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

If someone doesn't love you like you want, it doesn't mean that he doesn't love you with his whole existence.
ملاحظاتی درباره ترجمه
here isn't any gender in Turkish, I used "he" in this translation, it can be both he or she.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 17 جولای 2009 23:05





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

5 ژوئن 2009 11:36

Tantine
تعداد پیامها: 2747
Hi buketnur

Just one question before I set a poll. Are the masculine/feminine alternatives in the source text?

If not, you should choose either one or the other and mention the alternative in the "remarks about the translation" field.

5 ژوئن 2009 11:44

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Hi Tantine,
Dans la langue turc il n'y a aucun moyen de savoir s'il s'agit du féminin ou du masculin. Le mieux serait peut être de mettre l'alternative dans le champs des commentaires.

7 ژوئن 2009 12:22

buketnur
تعداد پیامها: 266
ok ı will choose he, because the requester is male

8 ژوئن 2009 01:06

Tantine
تعداد پیامها: 2747
Fine I will set a poll.

Bises
Tantine

8 ژوئن 2009 14:57

cheesecake
تعداد پیامها: 980
Actually, there is nothing about a conditional case here, in my opinion; so using "if" is not that right I think. It just gives a situation.

And the spellings of "doesn't" should be corrected

8 ژوئن 2009 15:05

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
doesn't
existence