Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - Birinin seni, senin istediÄŸin gibi sevmemesi,...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Birinin seni, senin istediÄŸin gibi sevmemesi,...
Текст
Публікацію зроблено
salute64
Мова оригіналу: Турецька
Birinin seni, senin istediğin gibi sevmemesi, onun seni tüm varlığıyla sevmediği anlamına gelmez.
Заголовок
how to love
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
buketnur
Мова, якою перекладати: Англійська
If someone doesn't love you like you want, it doesn't mean that he doesn't love you with his whole existence.
Пояснення стосовно перекладу
here isn't any gender in Turkish, I used "he" in this translation, it can be both he or she.
Затверджено
Francky5591
- 17 Липня 2009 23:05
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
5 Червня 2009 11:36
Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi buketnur
Just one question before I set a poll. Are the masculine/feminine alternatives in the source text?
If not, you should choose either one or the other and mention the alternative in the "remarks about the translation" field.
5 Червня 2009 11:44
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Hi Tantine,
Dans la langue turc il n'y a aucun moyen de savoir s'il s'agit du féminin ou du masculin. Le mieux serait peut être de mettre l'alternative dans le champs des commentaires.
7 Червня 2009 12:22
buketnur
Кількість повідомлень: 266
ok ı will choose he, because the requester is male
8 Червня 2009 01:06
Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Fine
I will set a poll.
Bises
Tantine
8 Червня 2009 14:57
cheesecake
Кількість повідомлень: 980
Actually, there is nothing about a conditional case here, in my opinion; so using "if" is not that right I think. It just gives a situation.
And the spellings of "doesn't" should be corrected
8 Червня 2009 15:05
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
do
esn't
exist
e
nce