Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - Birinin seni, senin istediÄŸin gibi sevmemesi,...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Birinin seni, senin istediÄŸin gibi sevmemesi,...
Tekstas
Pateikta
salute64
Originalo kalba: Turkų
Birinin seni, senin istediğin gibi sevmemesi, onun seni tüm varlığıyla sevmediği anlamına gelmez.
Pavadinimas
how to love
Vertimas
Anglų
Išvertė
buketnur
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
If someone doesn't love you like you want, it doesn't mean that he doesn't love you with his whole existence.
Pastabos apie vertimą
here isn't any gender in Turkish, I used "he" in this translation, it can be both he or she.
Validated by
Francky5591
- 17 liepa 2009 23:05
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
5 birželis 2009 11:36
Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Hi buketnur
Just one question before I set a poll. Are the masculine/feminine alternatives in the source text?
If not, you should choose either one or the other and mention the alternative in the "remarks about the translation" field.
5 birželis 2009 11:44
turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Hi Tantine,
Dans la langue turc il n'y a aucun moyen de savoir s'il s'agit du féminin ou du masculin. Le mieux serait peut être de mettre l'alternative dans le champs des commentaires.
7 birželis 2009 12:22
buketnur
Žinučių kiekis: 266
ok ı will choose he, because the requester is male
8 birželis 2009 01:06
Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Fine
I will set a poll.
Bises
Tantine
8 birželis 2009 14:57
cheesecake
Žinučių kiekis: 980
Actually, there is nothing about a conditional case here, in my opinion; so using "if" is not that right I think. It just gives a situation.
And the spellings of "doesn't" should be corrected
8 birželis 2009 15:05
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
do
esn't
exist
e
nce