Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Birinin seni, senin istediÄŸin gibi sevmemesi,...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
Birinin seni, senin istediÄŸin gibi sevmemesi,...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
salute64
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
Birinin seni, senin istediğin gibi sevmemesi, onun seni tüm varlığıyla sevmediği anlamına gelmez.
Kichwa
how to love
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
buketnur
Lugha inayolengwa: Kiingereza
If someone doesn't love you like you want, it doesn't mean that he doesn't love you with his whole existence.
Maelezo kwa mfasiri
here isn't any gender in Turkish, I used "he" in this translation, it can be both he or she.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Francky5591
- 17 Julai 2009 23:05
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
5 Juni 2009 11:36
Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Hi buketnur
Just one question before I set a poll. Are the masculine/feminine alternatives in the source text?
If not, you should choose either one or the other and mention the alternative in the "remarks about the translation" field.
5 Juni 2009 11:44
turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
Hi Tantine,
Dans la langue turc il n'y a aucun moyen de savoir s'il s'agit du féminin ou du masculin. Le mieux serait peut être de mettre l'alternative dans le champs des commentaires.
7 Juni 2009 12:22
buketnur
Idadi ya ujumbe: 266
ok ı will choose he, because the requester is male
8 Juni 2009 01:06
Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Fine
I will set a poll.
Bises
Tantine
8 Juni 2009 14:57
cheesecake
Idadi ya ujumbe: 980
Actually, there is nothing about a conditional case here, in my opinion; so using "if" is not that right I think. It just gives a situation.
And the spellings of "doesn't" should be corrected
8 Juni 2009 15:05
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
do
esn't
exist
e
nce