Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Orosz-Török - yok yoyk

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OroszTörök

Témakör Napi élet - Napi élet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
yok yoyk
Szöveg
Ajànlo tayar6161
Nyelvröl forditàs: Orosz

Отправь это сообщение всем своим друзьям, потом нажми F2, и появится фотка того, кто тебя любит. Невероятно, но проверено (не спам, у меня получилось). =)

Cim
yok yoyk
Fordítás
Török

Forditva fikomix àltal
Forditando nyelve: Török

Bu bildiriyi tüm arkadaşlarına gönder, sonra da F2'ye bas ve seni sevenin fotoğrafı çıkacak. İnanılmaz, ama denenmiş (spam değil, ben yaptım, gerçekleşti). =)
Validated by handyy - 23 Június 2009 12:18





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

22 Június 2009 22:10

handyy
Hozzászólások száma: 2118
Fikomix, bir-iki noktayı biraz gözden geçirelim

-- "F2-e bastır" değil de "F2'ye tıkla" diyelim.

-- "bende başardı" yerine -eğer orijinalden çok sapmış olmayacaksa- "ben yapınca/deneyince gerçekleşti" diyelim ya da başka önerin varsa o şekilde düzeltelim.

22 Június 2009 23:17

fikomix
Hozzászólások száma: 614
Selam Handyy
Tıkla genelde benim bildiğim kadar, fare için kullanılır ama yine de teşekürler...
"ben yapınca gerçekleşti" ise tamam, fakat oylamaya sunmuşsun...

23 Június 2009 01:05

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
merhaba arkadaslar!
ben de o iki yeri duzeltecektim, ama siz halletmissiniz bile!
-F2'ye bas
-ben yaptim, oldu
diyecektim.


handyycigim, oylamayi beklemene gerek yok, hemen duzeltip onaylayabilirsin (ya da istersen ben oy verebilirim).

23 Június 2009 12:26

handyy
Hozzászólások száma: 2118
Önerilerinize göre düzenleyip onayladım İkinize de çok teşekkürler!