Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Russe-Turc - yok yoyk

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RusseTurc

Catégorie Vie quotidienne - Vie quotidienne

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
yok yoyk
Texte
Proposé par tayar6161
Langue de départ: Russe

Отправь это сообщение всем своим друзьям, потом нажми F2, и появится фотка того, кто тебя любит. Невероятно, но проверено (не спам, у меня получилось). =)

Titre
yok yoyk
Traduction
Turc

Traduit par fikomix
Langue d'arrivée: Turc

Bu bildiriyi tüm arkadaşlarına gönder, sonra da F2'ye bas ve seni sevenin fotoğrafı çıkacak. İnanılmaz, ama denenmiş (spam değil, ben yaptım, gerçekleşti). =)
Dernière édition ou validation par handyy - 23 Juin 2009 12:18





Derniers messages

Auteur
Message

22 Juin 2009 22:10

handyy
Nombre de messages: 2118
Fikomix, bir-iki noktayı biraz gözden geçirelim

-- "F2-e bastır" değil de "F2'ye tıkla" diyelim.

-- "bende başardı" yerine -eğer orijinalden çok sapmış olmayacaksa- "ben yapınca/deneyince gerçekleşti" diyelim ya da başka önerin varsa o şekilde düzeltelim.

22 Juin 2009 23:17

fikomix
Nombre de messages: 614
Selam Handyy
Tıkla genelde benim bildiğim kadar, fare için kullanılır ama yine de teşekürler...
"ben yapınca gerçekleşti" ise tamam, fakat oylamaya sunmuşsun...

23 Juin 2009 01:05

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
merhaba arkadaslar!
ben de o iki yeri duzeltecektim, ama siz halletmissiniz bile!
-F2'ye bas
-ben yaptim, oldu
diyecektim.


handyycigim, oylamayi beklemene gerek yok, hemen duzeltip onaylayabilirsin (ya da istersen ben oy verebilirim).

23 Juin 2009 12:26

handyy
Nombre de messages: 2118
Önerilerinize göre düzenleyip onayladım İkinize de çok teşekkürler!