Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Russo-Turco - yok yoyk

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : RussoTurco

Categoria Cotidiano - Cotidiano

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
yok yoyk
Texto
Enviado por tayar6161
Idioma de origem: Russo

Отправь это сообщение всем своим друзьям, потом нажми F2, и появится фотка того, кто тебя любит. Невероятно, но проверено (не спам, у меня получилось). =)

Título
yok yoyk
Tradução
Turco

Traduzido por fikomix
Idioma alvo: Turco

Bu bildiriyi tüm arkadaşlarına gönder, sonra da F2'ye bas ve seni sevenin fotoğrafı çıkacak. İnanılmaz, ama denenmiş (spam değil, ben yaptım, gerçekleşti). =)
Último validado ou editado por handyy - 23 Junho 2009 12:18





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

22 Junho 2009 22:10

handyy
Número de Mensagens: 2118
Fikomix, bir-iki noktayı biraz gözden geçirelim

-- "F2-e bastır" değil de "F2'ye tıkla" diyelim.

-- "bende başardı" yerine -eğer orijinalden çok sapmış olmayacaksa- "ben yapınca/deneyince gerçekleşti" diyelim ya da başka önerin varsa o şekilde düzeltelim.

22 Junho 2009 23:17

fikomix
Número de Mensagens: 614
Selam Handyy
Tıkla genelde benim bildiğim kadar, fare için kullanılır ama yine de teşekürler...
"ben yapınca gerçekleşti" ise tamam, fakat oylamaya sunmuşsun...

23 Junho 2009 01:05

FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
merhaba arkadaslar!
ben de o iki yeri duzeltecektim, ama siz halletmissiniz bile!
-F2'ye bas
-ben yaptim, oldu
diyecektim.


handyycigim, oylamayi beklemene gerek yok, hemen duzeltip onaylayabilirsin (ya da istersen ben oy verebilirim).

23 Junho 2009 12:26

handyy
Número de Mensagens: 2118
Önerilerinize göre düzenleyip onayladım İkinize de çok teşekkürler!