Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - रूसी-तुर्केली - yok yoyk

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रूसीतुर्केली

Category Daily life - Daily life

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
yok yoyk
हरफ
tayar6161द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रूसी

Отправь это сообщение всем своим друзьям, потом нажми F2, и появится фотка того, кто тебя любит. Невероятно, но проверено (не спам, у меня получилось). =)

शीर्षक
yok yoyk
अनुबाद
तुर्केली

fikomixद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Bu bildiriyi tüm arkadaşlarına gönder, sonra da F2'ye bas ve seni sevenin fotoğrafı çıkacak. İnanılmaz, ama denenmiş (spam değil, ben yaptım, gerçekleşti). =)
Validated by handyy - 2009年 जुन 23日 12:18





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जुन 22日 22:10

handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Fikomix, bir-iki noktayı biraz gözden geçirelim

-- "F2-e bastır" değil de "F2'ye tıkla" diyelim.

-- "bende başardı" yerine -eğer orijinalden çok sapmış olmayacaksa- "ben yapınca/deneyince gerçekleşti" diyelim ya da başka önerin varsa o şekilde düzeltelim.

2009年 जुन 22日 23:17

fikomix
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 614
Selam Handyy
Tıkla genelde benim bildiğim kadar, fare için kullanılır ama yine de teşekürler...
"ben yapınca gerçekleşti" ise tamam, fakat oylamaya sunmuşsun...

2009年 जुन 23日 01:05

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
merhaba arkadaslar!
ben de o iki yeri duzeltecektim, ama siz halletmissiniz bile!
-F2'ye bas
-ben yaptim, oldu
diyecektim.


handyycigim, oylamayi beklemene gerek yok, hemen duzeltip onaylayabilirsin (ya da istersen ben oy verebilirim).

2009年 जुन 23日 12:26

handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Önerilerinize göre düzenleyip onayladım İkinize de çok teşekkürler!