Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روسيّ -تركي - yok yoyk

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: روسيّ تركي

صنف حياة يومية - حياة يومية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
yok yoyk
نص
إقترحت من طرف tayar6161
لغة مصدر: روسيّ

Отправь это сообщение всем своим друзьям, потом нажми F2, и появится фотка того, кто тебя любит. Невероятно, но проверено (не спам, у меня получилось). =)

عنوان
yok yoyk
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف fikomix
لغة الهدف: تركي

Bu bildiriyi tüm arkadaşlarına gönder, sonra da F2'ye bas ve seni sevenin fotoğrafı çıkacak. İnanılmaz, ama denenmiş (spam değil, ben yaptım, gerçekleşti). =)
آخر تصديق أو تحرير من طرف handyy - 23 ايار 2009 12:18





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

22 ايار 2009 22:10

handyy
عدد الرسائل: 2118
Fikomix, bir-iki noktayı biraz gözden geçirelim

-- "F2-e bastır" değil de "F2'ye tıkla" diyelim.

-- "bende başardı" yerine -eğer orijinalden çok sapmış olmayacaksa- "ben yapınca/deneyince gerçekleşti" diyelim ya da başka önerin varsa o şekilde düzeltelim.

22 ايار 2009 23:17

fikomix
عدد الرسائل: 614
Selam Handyy
Tıkla genelde benim bildiğim kadar, fare için kullanılır ama yine de teşekürler...
"ben yapınca gerçekleşti" ise tamam, fakat oylamaya sunmuşsun...

23 ايار 2009 01:05

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
merhaba arkadaslar!
ben de o iki yeri duzeltecektim, ama siz halletmissiniz bile!
-F2'ye bas
-ben yaptim, oldu
diyecektim.


handyycigim, oylamayi beklemene gerek yok, hemen duzeltip onaylayabilirsin (ya da istersen ben oy verebilirim).

23 ايار 2009 12:26

handyy
عدد الرسائل: 2118
Önerilerinize göre düzenleyip onayladım İkinize de çok teşekkürler!