Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Brazíliai portugál-Angol - andarei vestido e armado, com as armas de ...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
andarei vestido e armado, com as armas de ...
Szöveg
Ajànlo
tgumieri13
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
Eu andarei vestido e armado com as armas de Jorge
Magyaràzat a forditàshoz
Trecho da oração de São Jorge para tatuagem.
Cim
I will be dressed ...
Fordítás
Angol
Forditva
lilian canale
àltal
Forditando nyelve: Angol
I will be dressed and armed with the arms of George.
Magyaràzat a forditàshoz
Referring to Saint George, the warrior saint worshipped in Afro-Brazilian Candomble and Umbanda, known as Ogum.
Validated by
lilian canale
- 27 Szeptember 2009 13:07