Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Latin nyelv - homo immortalis ignavia factus est
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
homo immortalis ignavia factus est
Forditando szöveg
Ajànlo
PlasticKid
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv
homo immortalis ignavia factus est
25 Október 2009 20:57
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
24 Október 2009 20:23
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
ignauria?
Maybe should be "ignavia"?
What do you think, Efee?
CC:
Efylove
25 Október 2009 21:19
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Thank you, PlasticKid, for your editing...
26 Október 2009 07:24
Efylove
Hozzászólások száma: 1015
Yes, it could be. But what does it mean??
26 Október 2009 11:21
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
"a mortal man was made from/by laziness/cowardice"
(IMO quite many meanings ARE POSSIBLE)
Anyway, I know this is a very weird sentence, Efee...