Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Német - Tamam, yarın öğlen civarı ...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AlbánTörökNémet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Tamam, yarın öğlen civarı ...
Szöveg
Ajànlo masterchiefohara
Nyelvröl forditàs: Török Forditva fikomix àltal

Tamam, yarın öğlen civarı bana gel, tamam mı hehehe.

İyi tamam, çık, Nania'ya öğleden önce gitmek daha iyi, sonra ben de 100'de yüz geleceğim.

Tamam, numaramı not ediyorum, çünkü çıkıp çıkmayacağımı bilmiyorum, çünkü elimi kestim.
Tamam, geleceksem, sana 2 saat önceden haber veririm, tamam mı!?
Magyaràzat a forditàshoz
Nania-yer ismi

Cim
ok komme doch gegen Mittag.....
Fordítás
Német

Forditva dilbeste àltal
Forditando nyelve: Német

ok, komme doch morgen gegen Mittag zu mir, alles klar hehe
ok, gehe, es ist besser noch am Vormittag nach Nania zu gehen, ich komme dann nämlich 100-prozentig.
ok, ich notiere meine Nummer, ich weiß nämlich nicht ob ich rausgehen werde oder nicht, weil ich meine Hand geschnitten habe.
ok wenn ich komme, melde ich mich 2 Stunden vorher bei dir, ok ?
Validated by Rodrigues - 7 Február 2010 15:51





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

3 Február 2010 17:28

Rodrigues
Hozzászólások száma: 1621
ist es wirklich "meine Nummer", oder doch eher "deine Nummer"?

CC: dilbeste

3 Február 2010 19:34

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
gegen Mittag ....> morgen gegen Mittag
ich komme dann nämlich 100-prozentig...> ich werde auch 100% kommen
ich weiß nämlich nicht ob ich rausgehe oder nicht...> ich weiß nämlich nicht ob ich rausgehen werde oder nicht

"deine Nummer" ist besser weil Türkisch text falsch ist .

3 Február 2010 19:42

Rodrigues
Hozzászólások száma: 1621
1. ist es "morgen gegen Mittag"?
2. bessser: "ich komme dann nämlich 100-prozentig"
3. mit "werde" ist wohl besser.

was meinst Du, Dilbeste?

CC: dilbeste

3 Február 2010 22:14

dilbeste
Hozzászólások száma: 267
numarami = meine Nummer, vom Originaltext übersetzt heißt es meine Nummer

1. Morgen gegen Mittag = ok
2. stimme zu Rodrigues.. also ich komme dann nämlich 100-prozentig
3. ok = werde

4 Február 2010 09:34

dilbeste
Hozzászólások száma: 267
lt "Bemerkung zur Ãœbersetzung" ist Nania eine Stadt..
zu = nach
.. Vormittag nach Nania zu gehen ..

4 Február 2010 16:42

Rodrigues
Hozzászólások száma: 1621
nach = erledigt.