Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Olasz-Héber - Io lotto per ciò che è giusto

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Brazíliai portugálOlaszGörögLatin nyelvHéber

Témakör Gondolatok

Cim
Io lotto per ciò che è giusto
Szöveg
Ajànlo marcellinhokt
Nyelvröl forditàs: Olasz Forditva lilian canale àltal

Io lotto per ciò che è giusto
Corro per ciò che è corretto
Io pratico il rispetto
Il mio cuore è onesto

Cim
ליבי ישר
Fordítás
Héber

Forditva sloew00 àltal
Forditando nyelve: Héber

אני לוחם למען מה שצודק
אני רץ למען מה שנכון
אני חולק כבוד
לבי ישר
Validated by jairhaas - 31 Május 2010 06:16





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

16 Május 2010 05:50

milkman
Hozzászólások száma: 773
יש גשר של ליליאן:

<Bridge by Lilian>
"I fight for what is fair
I run for what is right
I practice respect
My heart is honest"


CC: jairhaas

16 Május 2010 06:18

sloew00
Hozzászólások száma: 8
לא ממש הבנתי את ההודעה שלך...אני אמורה להגיב עליה בצורה כלשהי?

16 Május 2010 20:36

milkman
Hozzászólások száma: 773
×”×™ sloew,
העתקתי את הגשר בשביל יאיר, כי ראיתי שהוא שם את התרגום להצבעה משום שכנראה אינו דובר איטלקית.
זה בשביל לעזור לו לאשר את התרגום.
אבל אם כבר, אז שימי לב שבמשפט הראשון לילי תרגמה
I fight for what is fair
ולא
who

אז, אלא אם היא טעתה, אולי כדאי לערוך את התרגום בעברית?


CC: jairhaas

16 Május 2010 20:56

sloew00
Hozzászólások száma: 8
היא אכן צודקת - אבל האתר לא נותן לערוך כרגע.

16 Május 2010 21:05

milkman
Hozzászólások száma: 773
אה, זה בגלל שזה תחת הצבעה.
נחכה שיאיר ישחרר... או יתקן בעצמו