Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Angol - refrain d'une chanson

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaAngol

Témakör Ének - Szeretet / Baràtsàg

Cim
refrain d'une chanson
Szöveg
Ajànlo mosti83
Nyelvröl forditàs: Francia

Christy, le vent se lève et je te vois
Christy, ton reflet brille sur la mer et je ne peux m'empêcher de te regarder
Christy, danse avec les vagues et chante avec le vent
Christy, le vent souffle et t'emporte sous la fraicheur de la nuit et du regard des étoiles, ne pars pas trop loin le chemin est long.
Magyaràzat a forditàshoz
1er couplet

Bonjour pourriez-vous traduire ce texte en anglais merci d'avance
cordialement
r.m

Cim
Christy
Fordítás
Angol

Forditva 44hazal44 àltal
Forditando nyelve: Angol

Christy, the wind is rising and I'm seeing you
Christy, your reflection is shining on the sea and I can't help looking at you
Christy, dance with the waves and sing with the wind
Christy, the wind blows and brings you under the coolness of the night and the look of the stars, don't go too far, the way is long.
Validated by lilian canale - 17 Augusztus 2010 22:49





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

17 Augusztus 2010 22:43

eauu
Hozzászólások száma: 8
Just as a remark for the first sentence i'd say that it's supposed to be translated by using the present simple tense rather than use the present continuous tense like: "Christy, the wind rises and i see you"