Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Engelsk - refrain d'une chanson

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskEngelsk

Kategori Sang - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
refrain d'une chanson
Tekst
Skrevet av mosti83
Kildespråk: Fransk

Christy, le vent se lève et je te vois
Christy, ton reflet brille sur la mer et je ne peux m'empêcher de te regarder
Christy, danse avec les vagues et chante avec le vent
Christy, le vent souffle et t'emporte sous la fraicheur de la nuit et du regard des étoiles, ne pars pas trop loin le chemin est long.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
1er couplet

Bonjour pourriez-vous traduire ce texte en anglais merci d'avance
cordialement
r.m

Tittel
Christy
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av 44hazal44
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Christy, the wind is rising and I'm seeing you
Christy, your reflection is shining on the sea and I can't help looking at you
Christy, dance with the waves and sing with the wind
Christy, the wind blows and brings you under the coolness of the night and the look of the stars, don't go too far, the way is long.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 17 August 2010 22:49





Siste Innlegg

Av
Innlegg

17 August 2010 22:43

eauu
Antall Innlegg: 8
Just as a remark for the first sentence i'd say that it's supposed to be translated by using the present simple tense rather than use the present continuous tense like: "Christy, the wind rises and i see you"