Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Engelska - refrain d'une chanson

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaEngelska

Kategori Sång - Kärlek/Vänskap

Titel
refrain d'une chanson
Text
Tillagd av mosti83
Källspråk: Franska

Christy, le vent se lève et je te vois
Christy, ton reflet brille sur la mer et je ne peux m'empêcher de te regarder
Christy, danse avec les vagues et chante avec le vent
Christy, le vent souffle et t'emporte sous la fraicheur de la nuit et du regard des étoiles, ne pars pas trop loin le chemin est long.
Anmärkningar avseende översättningen
1er couplet

Bonjour pourriez-vous traduire ce texte en anglais merci d'avance
cordialement
r.m

Titel
Christy
Översättning
Engelska

Översatt av 44hazal44
Språket som det ska översättas till: Engelska

Christy, the wind is rising and I'm seeing you
Christy, your reflection is shining on the sea and I can't help looking at you
Christy, dance with the waves and sing with the wind
Christy, the wind blows and brings you under the coolness of the night and the look of the stars, don't go too far, the way is long.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 17 Augusti 2010 22:49





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

17 Augusti 2010 22:43

eauu
Antal inlägg: 8
Just as a remark for the first sentence i'd say that it's supposed to be translated by using the present simple tense rather than use the present continuous tense like: "Christy, the wind rises and i see you"