Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Francês-Inglês - refrain d'une chanson

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsInglês

Categoria Canção - Amor / Amizade

Título
refrain d'une chanson
Texto
Enviado por mosti83
Língua de origem: Francês

Christy, le vent se lève et je te vois
Christy, ton reflet brille sur la mer et je ne peux m'empêcher de te regarder
Christy, danse avec les vagues et chante avec le vent
Christy, le vent souffle et t'emporte sous la fraicheur de la nuit et du regard des étoiles, ne pars pas trop loin le chemin est long.
Notas sobre a tradução
1er couplet

Bonjour pourriez-vous traduire ce texte en anglais merci d'avance
cordialement
r.m

Título
Christy
Tradução
Inglês

Traduzido por 44hazal44
Língua alvo: Inglês

Christy, the wind is rising and I'm seeing you
Christy, your reflection is shining on the sea and I can't help looking at you
Christy, dance with the waves and sing with the wind
Christy, the wind blows and brings you under the coolness of the night and the look of the stars, don't go too far, the way is long.
Última validação ou edição por lilian canale - 17 Agosto 2010 22:49





Última Mensagem

Autor
Mensagem

17 Agosto 2010 22:43

eauu
Número de mensagens: 8
Just as a remark for the first sentence i'd say that it's supposed to be translated by using the present simple tense rather than use the present continuous tense like: "Christy, the wind rises and i see you"