Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Izlandi-Svéd - Her gat að lÃta samanrekna karla, dúðaða...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Bizalmas
Cim
Her gat að lÃta samanrekna karla, dúðaða...
Szöveg
Ajànlo
juhlstein
Nyelvröl forditàs: Izlandi
Her gat að lÃta samanrekna karla, dúðaða svellþæfðum ullarfotum frá hvirfli til ilja, með hettur á herðar niður.
Cim
Här ses
Fordítás
Svéd
Forditva
pias
àltal
Forditando nyelve: Svéd
Här ses kraftiga män, varmt klädda med köldhärdig yllebeklädnad från topp till tå, med mössor nerdragna till axlarna.
Validated by
Piagabriella
- 24 Október 2010 22:37
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
14 Szeptember 2010 16:03
Piagabriella
Hozzászólások száma: 641
Hej Pia! Vill du kan jag försöka utvärdera den här. Så vitt jag kan bedöma ser det bra ut, men eftersom jag inte fullt ut kan bedöma det så skulle jag nog vilja fråga andra medlemmar om råd ("omröstning" ).
14 Szeptember 2010 18:06
pias
Hozzászólások száma: 8114
SÃ¥klart jag vill!
Det är ju det bästa, om man slipper utvärdera sig själv :P
14 Szeptember 2010 19:29
Piagabriella
Hozzászólások száma: 641
Då säger vi så, ska försöka att inte vara förlångsam utan titta in här lite mer regelbundet.