Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Islandeză-Suedeză - Her gat að lÃta samanrekna karla, dúðaða...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Colocvial
Titlu
Her gat að lÃta samanrekna karla, dúðaða...
Text
Înscris de
juhlstein
Limba sursă: Islandeză
Her gat að lÃta samanrekna karla, dúðaða svellþæfðum ullarfotum frá hvirfli til ilja, með hettur á herðar niður.
Titlu
Här ses
Traducerea
Suedeză
Tradus de
pias
Limba ţintă: Suedeză
Här ses kraftiga män, varmt klädda med köldhärdig yllebeklädnad från topp till tå, med mössor nerdragna till axlarna.
Validat sau editat ultima dată de către
Piagabriella
- 24 Octombrie 2010 22:37
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
14 Septembrie 2010 16:03
Piagabriella
Numărul mesajelor scrise: 641
Hej Pia! Vill du kan jag försöka utvärdera den här. Så vitt jag kan bedöma ser det bra ut, men eftersom jag inte fullt ut kan bedöma det så skulle jag nog vilja fråga andra medlemmar om råd ("omröstning" ).
14 Septembrie 2010 18:06
pias
Numărul mesajelor scrise: 8114
SÃ¥klart jag vill!
Det är ju det bästa, om man slipper utvärdera sig själv :P
14 Septembrie 2010 19:29
Piagabriella
Numărul mesajelor scrise: 641
Då säger vi så, ska försöka att inte vara förlångsam utan titta in här lite mer regelbundet.