Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Isländisch-Schwedisch - Her gat að lÃta samanrekna karla, dúðaða...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Umgangssprachlich
Titel
Her gat að lÃta samanrekna karla, dúðaða...
Text
Übermittelt von
juhlstein
Herkunftssprache: Isländisch
Her gat að lÃta samanrekna karla, dúðaða svellþæfðum ullarfotum frá hvirfli til ilja, með hettur á herðar niður.
Titel
Här ses
Übersetzung
Schwedisch
Übersetzt von
pias
Zielsprache: Schwedisch
Här ses kraftiga män, varmt klädda med köldhärdig yllebeklädnad från topp till tå, med mössor nerdragna till axlarna.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Piagabriella
- 24 Oktober 2010 22:37
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
14 September 2010 16:03
Piagabriella
Anzahl der Beiträge: 641
Hej Pia! Vill du kan jag försöka utvärdera den här. Så vitt jag kan bedöma ser det bra ut, men eftersom jag inte fullt ut kan bedöma det så skulle jag nog vilja fråga andra medlemmar om råd ("omröstning" ).
14 September 2010 18:06
pias
Anzahl der Beiträge: 8113
SÃ¥klart jag vill!
Det är ju det bästa, om man slipper utvärdera sig själv :P
14 September 2010 19:29
Piagabriella
Anzahl der Beiträge: 641
Då säger vi så, ska försöka att inte vara förlångsam utan titta in här lite mer regelbundet.