Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Islandès-Suec - Her gat að líta samanrekna karla, dúðaða...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: IslandèsDanèsSuec

Categoria Col·loquial

Títol
Her gat að líta samanrekna karla, dúðaða...
Text
Enviat per juhlstein
Idioma orígen: Islandès

Her gat að líta samanrekna karla, dúðaða svellþæfðum ullarfotum frá hvirfli til ilja, með hettur á herðar niður.

Títol
Här ses
Traducció
Suec

Traduït per pias
Idioma destí: Suec

Här ses kraftiga män, varmt klädda med köldhärdig yllebeklädnad från topp till tå, med mössor nerdragna till axlarna.
Darrera validació o edició per Piagabriella - 24 Octubre 2010 22:37





Darrer missatge

Autor
Missatge

14 Setembre 2010 16:03

Piagabriella
Nombre de missatges: 641
Hej Pia! Vill du kan jag försöka utvärdera den här. Så vitt jag kan bedöma ser det bra ut, men eftersom jag inte fullt ut kan bedöma det så skulle jag nog vilja fråga andra medlemmar om råd ("omröstning" ).

14 Setembre 2010 18:06

pias
Nombre de missatges: 8113
SÃ¥klart jag vill!

Det är ju det bästa, om man slipper utvärdera sig själv :P

14 Setembre 2010 19:29

Piagabriella
Nombre de missatges: 641
Då säger vi så, ska försöka att inte vara förlångsam utan titta in här lite mer regelbundet.