Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Japán-Spanyol - çµæ§‹ã§ã™ã€‚æ°—ã«ã—ãªã„ã§ãã ã•ã„。
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
çµæ§‹ã§ã™ã€‚æ°—ã«ã—ãªã„ã§ãã ã•ã„。
Szöveg
Ajànlo
eleonai-naara
Nyelvröl forditàs: Japán
çµæ§‹ã§ã™ã€‚æ°—ã«ã—ãªã„ã§ãã ã•ã„。
Magyaràzat a forditàshoz
Keko desu kinishinai de kudasai.
English bridge:
No thank you. Please don't worry about me.
Cim
No te preocupes.
Fordítás
Spanyol
Forditva
Mecharto
àltal
Forditando nyelve: Spanyol
No, gracias. Por favor, no te preocupes.
Magyaràzat a forditàshoz
La primera oración también puede ser:
"(No,) (ya) es suficiente"
Validated by
lilian canale
- 28 November 2010 21:49