Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Spanyol-Olasz - Disculpeme, ayer no pude ir a clase, y sobre el...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Napi élet - üzlet / Munkàk
Cim
Disculpeme, ayer no pude ir a clase, y sobre el...
Szöveg
Ajànlo
jlsonic
Nyelvröl forditàs: Spanyol
Disculpeme, ayer no pude ir a clase, y sobre el trabajo?
Cim
Scusi
Fordítás
Olasz
Forditva
p.s.
àltal
Forditando nyelve: Olasz
Mi scusi, ieri non ho potuto andare a lezione, e a proposito del lavoro?
Validated by
alexfatt
- 25 Január 2011 22:26
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
21 Január 2011 18:20
alexfatt
Hozzászólások száma: 1538
p.s.,
Ti consiglio di ricontrollare la tua traduzione, perché contiene troppi errori.
24 Január 2011 15:35
alexfatt
Hozzászólások száma: 1538
Ti suggerisco queste correzioni:
"Scusi, ieri no potevo andare a lezione, e del lavoro?" > "
Mi
scusi, ieri
non ho potuto
( oppure "
non sono potuto
" ) andare a lezione, e
a proposito
del lavoro?"