Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Italų - Disculpeme, ayer no pude ir a clase, y sobre el...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kasdienis gyvenimas - Verslas / Darbas
Pavadinimas
Disculpeme, ayer no pude ir a clase, y sobre el...
Tekstas
Pateikta
jlsonic
Originalo kalba: Ispanų
Disculpeme, ayer no pude ir a clase, y sobre el trabajo?
Pavadinimas
Scusi
Vertimas
Italų
Išvertė
p.s.
Kalba, į kurią verčiama: Italų
Mi scusi, ieri non ho potuto andare a lezione, e a proposito del lavoro?
Validated by
alexfatt
- 25 sausis 2011 22:26
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
21 sausis 2011 18:20
alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
p.s.,
Ti consiglio di ricontrollare la tua traduzione, perché contiene troppi errori.
24 sausis 2011 15:35
alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
Ti suggerisco queste correzioni:
"Scusi, ieri no potevo andare a lezione, e del lavoro?" > "
Mi
scusi, ieri
non ho potuto
( oppure "
non sono potuto
" ) andare a lezione, e
a proposito
del lavoro?"