Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Spanskt-Italskt - Disculpeme, ayer no pude ir a clase, y sobre el...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktItalskt

Bólkur Dagliga lívið - Handil / Arbeiði

Heiti
Disculpeme, ayer no pude ir a clase, y sobre el...
Tekstur
Framborið av jlsonic
Uppruna mál: Spanskt

Disculpeme, ayer no pude ir a clase, y sobre el trabajo?

Heiti
Scusi
Umseting
Italskt

Umsett av p.s.
Ynskt mál: Italskt

Mi scusi, ieri non ho potuto andare a lezione, e a proposito del lavoro?
Góðkent av alexfatt - 25 Januar 2011 22:26





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

21 Januar 2011 18:20

alexfatt
Tal av boðum: 1538
p.s.,

Ti consiglio di ricontrollare la tua traduzione, perché contiene troppi errori.


24 Januar 2011 15:35

alexfatt
Tal av boðum: 1538
Ti suggerisco queste correzioni:

"Scusi, ieri no potevo andare a lezione, e del lavoro?" > "Mi scusi, ieri non ho potuto ( oppure "non sono potuto" ) andare a lezione, e a proposito del lavoro?"