Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Spanyol-Angol - Eres la mujer más hermosa que estos ...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Levél / Email
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Eres la mujer más hermosa que estos ...
Szöveg
Ajànlo
karr40
Nyelvröl forditàs: Spanyol
Eres la mujer más hermosa que estos ojos han visto en esta vida.
Cim
beauty
Fordítás
Angol
Forditva
Lein
àltal
Forditando nyelve: Angol
You are the most beautiful woman these eyes have seen in this life.
Magyaràzat a forditàshoz
Or:
You are the most beautiful woman I have set eyes on in this life.
Validated by
lilian canale
- 29 Àprilis 2011 16:10
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
29 Àprilis 2011 12:42
Lein
Hozzászólások száma: 3389
I think the original should read 'Eres la mujer
mas
hermosa que estos ojos
han
visto en esta vida' and have translated accordingly.