Tercüme - İspanyolca-İngilizce - Eres la mujer más hermosa que estos ...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Mektup / Elektronik posta  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Eres la mujer más hermosa que estos ... | | Kaynak dil: İspanyolca
Eres la mujer más hermosa que estos ojos han visto en esta vida. |
|
| | Tercümeİngilizce Çeviri Lein | Hedef dil: İngilizce
You are the most beautiful woman these eyes have seen in this life. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Or: You are the most beautiful woman I have set eyes on in this life. |
|
Son Gönderilen | | | | | 29 Nisan 2011 12:42 | |  LeinMesaj Sayısı: 3389 | I think the original should read 'Eres la mujer mas hermosa que estos ojos han visto en esta vida' and have translated accordingly. |
|
|