Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Испански-Английски - Eres la mujer más hermosa que estos ...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Писмо / Имейл
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Eres la mujer más hermosa que estos ...
Текст
Предоставено от
karr40
Език, от който се превежда: Испански
Eres la mujer más hermosa que estos ojos han visto en esta vida.
Заглавие
beauty
Превод
Английски
Преведено от
Lein
Желан език: Английски
You are the most beautiful woman these eyes have seen in this life.
Забележки за превода
Or:
You are the most beautiful woman I have set eyes on in this life.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 29 Април 2011 16:10
Последно мнение
Автор
Мнение
29 Април 2011 12:42
Lein
Общо мнения: 3389
I think the original should read 'Eres la mujer
mas
hermosa que estos ojos
han
visto en esta vida' and have translated accordingly.