Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - Dizinin türk versyonu var, onu izliyorum

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Cim
Dizinin türk versyonu var, onu izliyorum
Szöveg
Ajànlo oyleboyle
Nyelvröl forditàs: Török

Dizinin türk versyonu var, onu izliyorum
Magyaràzat a forditàshoz
Desperate housewifes ve umutsuz ev kadinlari

Cim
The Türkish series
Fordítás
Angol

Forditva merdogan àltal
Forditando nyelve: Angol

The series also has a Turkish version. I am following it.
Validated by Lein - 13 Február 2013 12:36





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

7 Február 2013 14:28

Mesud2991
Hozzászólások száma: 1331
Türkish --> Turkish

My suggestion:
The series has a Turkish version. I am following it. / There is a Turkish version of the series. I am following it.

11 Február 2013 19:14

ahmetyv
Hozzászólások száma: 6
Where is the "version"?

11 Február 2013 21:58

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
I agree with Mesud.
türk versyonu -> Turkish version

12 Február 2013 10:48

Lein
Hozzászólások száma: 3389
Is this better? Or should 'also' and 'TV' be removed?

CC: Mesud2991 ahmetyv FIGEN KIRCI

12 Február 2013 10:58

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
imo, 'also' and 'TV' should be removed. the verbatim says: 'The series has a Turkish version. I am following it.'

12 Február 2013 12:14

Mesud2991
Hozzászólások száma: 1331
I think it's not that important. The translation is okay as is.

12 Február 2013 22:48

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
According to Turkish offer ;"The series has also a Turkish version." is correct.