Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Dizinin türk versyonu var, onu izliyorum

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

제목
Dizinin türk versyonu var, onu izliyorum
본문
oyleboyle에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Dizinin türk versyonu var, onu izliyorum
이 번역물에 관한 주의사항
Desperate housewifes ve umutsuz ev kadinlari

제목
The Türkish series
번역
영어

merdogan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

The series also has a Turkish version. I am following it.
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2013년 2월 13일 12:36





마지막 글

글쓴이
올리기

2013년 2월 7일 14:28

Mesud2991
게시물 갯수: 1331
Türkish --> Turkish

My suggestion:
The series has a Turkish version. I am following it. / There is a Turkish version of the series. I am following it.

2013년 2월 11일 19:14

ahmetyv
게시물 갯수: 6
Where is the "version"?

2013년 2월 11일 21:58

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
I agree with Mesud.
türk versyonu -> Turkish version

2013년 2월 12일 10:48

Lein
게시물 갯수: 3389
Is this better? Or should 'also' and 'TV' be removed?

CC: Mesud2991 ahmetyv FIGEN KIRCI

2013년 2월 12일 10:58

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
imo, 'also' and 'TV' should be removed. the verbatim says: 'The series has a Turkish version. I am following it.'

2013년 2월 12일 12:14

Mesud2991
게시물 갯수: 1331
I think it's not that important. The translation is okay as is.

2013년 2월 12일 22:48

merdogan
게시물 갯수: 3769
According to Turkish offer ;"The series has also a Turkish version." is correct.