Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - Dizinin türk versyonu var, onu izliyorum

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Naslov
Dizinin türk versyonu var, onu izliyorum
Tekst
Poslao oyleboyle
Izvorni jezik: Turski

Dizinin türk versyonu var, onu izliyorum
Primjedbe o prijevodu
Desperate housewifes ve umutsuz ev kadinlari

Naslov
The Türkish series
Prevođenje
Engleski

Preveo merdogan
Ciljni jezik: Engleski

The series also has a Turkish version. I am following it.
Posljednji potvrdio i uredio Lein - 13 veljača 2013 12:36





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

7 veljača 2013 14:28

Mesud2991
Broj poruka: 1331
Türkish --> Turkish

My suggestion:
The series has a Turkish version. I am following it. / There is a Turkish version of the series. I am following it.

11 veljača 2013 19:14

ahmetyv
Broj poruka: 6
Where is the "version"?

11 veljača 2013 21:58

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
I agree with Mesud.
türk versyonu -> Turkish version

12 veljača 2013 10:48

Lein
Broj poruka: 3389
Is this better? Or should 'also' and 'TV' be removed?

CC: Mesud2991 ahmetyv FIGEN KIRCI

12 veljača 2013 10:58

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
imo, 'also' and 'TV' should be removed. the verbatim says: 'The series has a Turkish version. I am following it.'

12 veljača 2013 12:14

Mesud2991
Broj poruka: 1331
I think it's not that important. The translation is okay as is.

12 veljača 2013 22:48

merdogan
Broj poruka: 3769
According to Turkish offer ;"The series has also a Turkish version." is correct.